<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comentarios en: El timo de Túnez</title>
	<atom:link href="http://www.titerenet.com/2009/10/29/el-timo-de-tunez/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.titerenet.com/2009/10/29/el-timo-de-tunez/</link>
	<description>El mayor y primer portal sobre teatro de títeres y marionetas</description>
	<lastBuildDate>Thu, 09 Feb 2012 13:59:18 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
	<item>
		<title>Por: Ernesto</title>
		<link>http://www.titerenet.com/2009/10/29/el-timo-de-tunez/#comment-1388</link>
		<dc:creator>Ernesto</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 25 Nov 2009 12:32:49 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.titerenet.com/?p=5078#comment-1388</guid>
		<description>Bajo el nombre de Tiemele Blagnon Goué, se recibe un mensaje a Asociación Teatro Mijas, con las ofertas que ya sabeis todos. Para representaciones teatrales ante estudiantes de español, en Tunez.

Estoy actualmente en &quot;negociaciones&quot;. Ya les seguiré informando de los resultados, porque a la vista de lo sabido por Internet, voy a seguirles el royo, para ver hasta donde llegan sus inicuidades.

Gracias a todos por vuestras valiosas informaciones y comentarios, que contribuyen eficazmente a desenmascarar a estos delincuentes.

Mis saludos y mi agradecimiento, 
                                    Ernesto García Aznar</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Bajo el nombre de Tiemele Blagnon Goué, se recibe un mensaje a Asociación Teatro Mijas, con las ofertas que ya sabeis todos. Para representaciones teatrales ante estudiantes de español, en Tunez.</p>
<p>Estoy actualmente en &#8220;negociaciones&#8221;. Ya les seguiré informando de los resultados, porque a la vista de lo sabido por Internet, voy a seguirles el royo, para ver hasta donde llegan sus inicuidades.</p>
<p>Gracias a todos por vuestras valiosas informaciones y comentarios, que contribuyen eficazmente a desenmascarar a estos delincuentes.</p>
<p>Mis saludos y mi agradecimiento,<br />
                                    Ernesto García Aznar</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Bronce Danza S,L</title>
		<link>http://www.titerenet.com/2009/10/29/el-timo-de-tunez/#comment-1375</link>
		<dc:creator>Bronce Danza S,L</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 16 Nov 2009 16:19:21 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.titerenet.com/?p=5078#comment-1375</guid>
		<description>A continuación la carta recibida igual a la que han recibido por lo que veo gran nº de Compañías y Empresas.
Un saludo

Hello, Sir, Madam
 
I am Mr. TRESOR KOFFY MALIBOUT, I come towards you because I would like to profit
from your services for the three days of ceremony of the Festival of urban music and
art (FEMUA). Indeed, I would like that you contribute to this event. 
I then communicate information concerning the ceremonies to you: 
Place: SALLE DE SPECTACLE DU 4 eme ART.
Date: 04,05,06 December 2009 
Country: TUNISIA 
City: CARTHAGE
Please make me your tariff proposal for this kind of ceremony. Here my conditions to
engagement IRREVOCABLE: 
We ensure 100% lodging and the restoration. 
You will deal with, you even; the transport costs (plane tickets). With the case, or
wish it to you we have a reduction of 40% with a travel agency (a partner of the
event), we will be able to communicate the coordinates of to you; arranges, so that
you can buy your tickets there. 
You will be accommodated with the airport, and will be accompanied with the hotel.
50% of the stamp you set up (in euros) before or after your 1st delivery and 50% at
the end of the festival. 
PS: With the fact the seals are regulated by sponsorship before or after the first
service (reason why no advance on the seal not possible), considering I cannot take
all the expenses has my load. 
Then, considering I take already the lodging and the restoration with my load, I
cannot still take charges transport with it. 
But what I can say to you to fill myself the deficit on the level of your
accountancy is to ventilate the expenses of transport on the seal, so that you can
recover them. 
With the case, where these conditions are appropriate to you, please forward me an
estimate, so that I can analyze it and that you can forward me thereafter a contract
to engagement to officially all that was stated. 
You must also forward me your data sheet for the hiring of the material, when I am
of return to TUNIS , considering which I am currently in Abidjan ( Ivory Coast ) to
meet my Sponsor. For more the information my phone number is 00225 60 43 97 83
Please as inform you about the conditions of entry in Tunisia , considering the
little of time as we have. 
On standby to read you, 
Cordially greeting, 
 
Mr Tresor Koffy MALIBOUT</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>A continuación la carta recibida igual a la que han recibido por lo que veo gran nº de Compañías y Empresas.<br />
Un saludo</p>
<p>Hello, Sir, Madam</p>
<p>I am Mr. TRESOR KOFFY MALIBOUT, I come towards you because I would like to profit<br />
from your services for the three days of ceremony of the Festival of urban music and<br />
art (FEMUA). Indeed, I would like that you contribute to this event.<br />
I then communicate information concerning the ceremonies to you:<br />
Place: SALLE DE SPECTACLE DU 4 eme ART.<br />
Date: 04,05,06 December 2009<br />
Country: TUNISIA<br />
City: CARTHAGE<br />
Please make me your tariff proposal for this kind of ceremony. Here my conditions to<br />
engagement IRREVOCABLE:<br />
We ensure 100% lodging and the restoration.<br />
You will deal with, you even; the transport costs (plane tickets). With the case, or<br />
wish it to you we have a reduction of 40% with a travel agency (a partner of the<br />
event), we will be able to communicate the coordinates of to you; arranges, so that<br />
you can buy your tickets there.<br />
You will be accommodated with the airport, and will be accompanied with the hotel.<br />
50% of the stamp you set up (in euros) before or after your 1st delivery and 50% at<br />
the end of the festival.<br />
PS: With the fact the seals are regulated by sponsorship before or after the first<br />
service (reason why no advance on the seal not possible), considering I cannot take<br />
all the expenses has my load.<br />
Then, considering I take already the lodging and the restoration with my load, I<br />
cannot still take charges transport with it.<br />
But what I can say to you to fill myself the deficit on the level of your<br />
accountancy is to ventilate the expenses of transport on the seal, so that you can<br />
recover them.<br />
With the case, where these conditions are appropriate to you, please forward me an<br />
estimate, so that I can analyze it and that you can forward me thereafter a contract<br />
to engagement to officially all that was stated.<br />
You must also forward me your data sheet for the hiring of the material, when I am<br />
of return to TUNIS , considering which I am currently in Abidjan ( Ivory Coast ) to<br />
meet my Sponsor. For more the information my phone number is 00225 60 43 97 83<br />
Please as inform you about the conditions of entry in Tunisia , considering the<br />
little of time as we have.<br />
On standby to read you,<br />
Cordially greeting, </p>
<p>Mr Tresor Koffy MALIBOUT</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Natxo Montero_danza</title>
		<link>http://www.titerenet.com/2009/10/29/el-timo-de-tunez/#comment-1374</link>
		<dc:creator>Natxo Montero_danza</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 16 Nov 2009 00:19:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.titerenet.com/?p=5078#comment-1374</guid>
		<description>hola soy natxo de natxo montero danza
yo tambien he recibido este mail de invitación 
gracias  a la gente  q habeis publicado info sobre este timo
esperemos q no caiga las compañias 
saludos a todos</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>hola soy natxo de natxo montero danza<br />
yo tambien he recibido este mail de invitación<br />
gracias  a la gente  q habeis publicado info sobre este timo<br />
esperemos q no caiga las compañias<br />
saludos a todos</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Toñi</title>
		<link>http://www.titerenet.com/2009/10/29/el-timo-de-tunez/#comment-1372</link>
		<dc:creator>Toñi</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 11 Nov 2009 19:43:50 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.titerenet.com/?p=5078#comment-1372</guid>
		<description>Nosotros somos una compañia de Danza en Madrid y acabamos también de recibirlo, nos ha parecido extraño por eso hemos mirado si existia el Festival y no coincidia con la dirección, gracias.
este es el mensaje:
Bonjour Monsieur / Madame, 

Je suis Mr LABACHET ACHY, je viens vers vous car j&#039;aimerais bénéficier de vos prestations pour Les trois jours de cérémonie du Festival de musique et d&#039;art urbain (FEMUA). 
En effet, je voudrais que vous contribuiez à cet évènement. 
Je vous communique alors les informations concernant les cérémonies : 
Lieu : SALLE DE SPECTACLE DU 4 eme ART 
Date : les 04/05/06 DECEMBRE 2009
Pays : TUNISIE
Ville : CARTHAGE
Veuillez SVP me faire votre proposition tarifaire pour ce genre de cérémonie.
Voici mes conditions d&#039;engagement IRREVOCABLES : 
Nous assurons à 100% l’hébergement et la restauration. 
Vous prendrez en charge, vous même, les frais de transport (billets d’avion).
Au cas , ou vous le souhaitez nous avons une reduction de 40% avec une agence de voyage (un partenaire de l&#039;événement ) , nous pourrons vous communiquer les coordonnées de l&#039;agence , afin que vous puissiez y acheter vos billets.
Vous serez accueillis à l’aéroport, et accompagnés à l’hôtel.
50% du cachet vous est réglé sur place (En euros) avant ou après votre 1ere prestation et 50% à la fin du festival.
PS : Au fait les cachets sont réglés par le parrainage avant ou après la première prestation (raison pour laquelle aucune avance sur le cachet n&#039;est possible), vu que je ne peux pas prendre tous les frais a ma charge.
Alors, vu que je prends déjà l&#039;hébergement et la restauration à ma charge, je ne peux prendre encore en charge le transport.
Mais ce que je peux vous dire pour vous combler le déficit au niveau de votre comptabilité, c&#039;est de ventiler les frais du transport sur le cachet, afin que vous puissiez les récupérer.
Au cas, où ces conditions vous conviennent, veuillez SVP me faire parvenir un devis, afin que je puisse l’analyser et que vous puissiez me faire parvenir par la suite un contrat d&#039;engagement pour officialiser tout ce qui a été énoncé.
Vous devez aussi me faire parvenir votre fiche technique pour la location du matériel, lorsque je serai de retour à TUNIS, vu que je suis actuellement à Abidjan (Côte d’ivoire) pour rencontrer mon parrain. 
Pour plus de d&#039;informations mon numéro de téléphone est 00225 60 43 97 83 . 
Veuillez aussi vous renseigner sur les conditions d’entrée en Tunisie, vu le peu de temps que nous avons.
En attente de vous lire, 
Cordialement salutation, 
 
Mr  Achy LABACHET
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Hello, Sir, Madam
 
I am Mr. LABACHET ACHY, I come towards you because I would like to profit from your services for the three days of ceremony of the Festival of urban music and art (FEMUA). Indeed, I would like that you contribute to this event. 
I then communicate information concerning the ceremonies to you: 
Place: SALLE DE SPECTACLE DU 4 eme ART.
Date: 04,05,06 December 2009 
Country: TUNISIA 
City: CARTHAGE
Please make me your tariff proposal for this kind of ceremony. Here my conditions to engagement IRREVOCABLE: 
We ensure 100% lodging and the restoration. 
You will deal with, you even; the transport costs (plane tickets). With the case, or wish it to you we have a reduction of 40% with a travel agency (a partner of the event), we will be able to communicate the coordinates of to you; arranges, so that you can buy your tickets there. 
You will be accommodated with the airport, and will be accompanied with the hotel. 50% of the stamp you set up (in euros) before or after your 1st delivery and 50% at the end of the festival. 
PS: With the fact the seals are regulated by sponsorship before or after the first service (reason why no advance on the seal not possible), considering I cannot take all the expenses has my load. 
Then, considering I take already the lodging and the restoration with my load, I cannot still take charges transport with it. 
But what I can say to you to fill myself the deficit on the level of your accountancy is to ventilate the expenses of transport on the seal, so that you can recover them. 
With the case, where these conditions are appropriate to you, please forward me an estimate, so that I can analyze it and that you can forward me thereafter a contract to engagement to officially all that was stated. 
You must also forward me your data sheet for the hiring of the material, when I am of return to TUNIS , considering which I am currently in Abidjan ( Ivory Coast ) to meet my Sponsor. For more the information my phone number is 00225 60 43 97 83 Please as inform you about the conditions of entry in Tunisia , considering the little of time as we have. 
On standby to read you, 
Cordially greeting, 
 
Mr Achy LABACHET</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Nosotros somos una compañia de Danza en Madrid y acabamos también de recibirlo, nos ha parecido extraño por eso hemos mirado si existia el Festival y no coincidia con la dirección, gracias.<br />
este es el mensaje:<br />
Bonjour Monsieur / Madame, </p>
<p>Je suis Mr LABACHET ACHY, je viens vers vous car j&#8217;aimerais bénéficier de vos prestations pour Les trois jours de cérémonie du Festival de musique et d&#8217;art urbain (FEMUA).<br />
En effet, je voudrais que vous contribuiez à cet évènement.<br />
Je vous communique alors les informations concernant les cérémonies :<br />
Lieu : SALLE DE SPECTACLE DU 4 eme ART<br />
Date : les 04/05/06 DECEMBRE 2009<br />
Pays : TUNISIE<br />
Ville : CARTHAGE<br />
Veuillez SVP me faire votre proposition tarifaire pour ce genre de cérémonie.<br />
Voici mes conditions d&#8217;engagement IRREVOCABLES :<br />
Nous assurons à 100% l’hébergement et la restauration.<br />
Vous prendrez en charge, vous même, les frais de transport (billets d’avion).<br />
Au cas , ou vous le souhaitez nous avons une reduction de 40% avec une agence de voyage (un partenaire de l&#8217;événement ) , nous pourrons vous communiquer les coordonnées de l&#8217;agence , afin que vous puissiez y acheter vos billets.<br />
Vous serez accueillis à l’aéroport, et accompagnés à l’hôtel.<br />
50% du cachet vous est réglé sur place (En euros) avant ou après votre 1ere prestation et 50% à la fin du festival.<br />
PS : Au fait les cachets sont réglés par le parrainage avant ou après la première prestation (raison pour laquelle aucune avance sur le cachet n&#8217;est possible), vu que je ne peux pas prendre tous les frais a ma charge.<br />
Alors, vu que je prends déjà l&#8217;hébergement et la restauration à ma charge, je ne peux prendre encore en charge le transport.<br />
Mais ce que je peux vous dire pour vous combler le déficit au niveau de votre comptabilité, c&#8217;est de ventiler les frais du transport sur le cachet, afin que vous puissiez les récupérer.<br />
Au cas, où ces conditions vous conviennent, veuillez SVP me faire parvenir un devis, afin que je puisse l’analyser et que vous puissiez me faire parvenir par la suite un contrat d&#8217;engagement pour officialiser tout ce qui a été énoncé.<br />
Vous devez aussi me faire parvenir votre fiche technique pour la location du matériel, lorsque je serai de retour à TUNIS, vu que je suis actuellement à Abidjan (Côte d’ivoire) pour rencontrer mon parrain.<br />
Pour plus de d&#8217;informations mon numéro de téléphone est 00225 60 43 97 83 .<br />
Veuillez aussi vous renseigner sur les conditions d’entrée en Tunisie, vu le peu de temps que nous avons.<br />
En attente de vous lire,<br />
Cordialement salutation, </p>
<p>Mr  Achy LABACHET<br />
&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8211;<br />
Hello, Sir, Madam</p>
<p>I am Mr. LABACHET ACHY, I come towards you because I would like to profit from your services for the three days of ceremony of the Festival of urban music and art (FEMUA). Indeed, I would like that you contribute to this event.<br />
I then communicate information concerning the ceremonies to you:<br />
Place: SALLE DE SPECTACLE DU 4 eme ART.<br />
Date: 04,05,06 December 2009<br />
Country: TUNISIA<br />
City: CARTHAGE<br />
Please make me your tariff proposal for this kind of ceremony. Here my conditions to engagement IRREVOCABLE:<br />
We ensure 100% lodging and the restoration.<br />
You will deal with, you even; the transport costs (plane tickets). With the case, or wish it to you we have a reduction of 40% with a travel agency (a partner of the event), we will be able to communicate the coordinates of to you; arranges, so that you can buy your tickets there.<br />
You will be accommodated with the airport, and will be accompanied with the hotel. 50% of the stamp you set up (in euros) before or after your 1st delivery and 50% at the end of the festival.<br />
PS: With the fact the seals are regulated by sponsorship before or after the first service (reason why no advance on the seal not possible), considering I cannot take all the expenses has my load.<br />
Then, considering I take already the lodging and the restoration with my load, I cannot still take charges transport with it.<br />
But what I can say to you to fill myself the deficit on the level of your accountancy is to ventilate the expenses of transport on the seal, so that you can recover them.<br />
With the case, where these conditions are appropriate to you, please forward me an estimate, so that I can analyze it and that you can forward me thereafter a contract to engagement to officially all that was stated.<br />
You must also forward me your data sheet for the hiring of the material, when I am of return to TUNIS , considering which I am currently in Abidjan ( Ivory Coast ) to meet my Sponsor. For more the information my phone number is 00225 60 43 97 83 Please as inform you about the conditions of entry in Tunisia , considering the little of time as we have.<br />
On standby to read you,<br />
Cordially greeting, </p>
<p>Mr Achy LABACHET</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: CS</title>
		<link>http://www.titerenet.com/2009/10/29/el-timo-de-tunez/#comment-1368</link>
		<dc:creator>CS</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 10 Nov 2009 13:24:06 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.titerenet.com/?p=5078#comment-1368</guid>
		<description>Gracias por el aviso. Lo acaban de intentar con un grupo de sevillanos también....
CS</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Gracias por el aviso. Lo acaban de intentar con un grupo de sevillanos también&#8230;.<br />
CS</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Anat</title>
		<link>http://www.titerenet.com/2009/10/29/el-timo-de-tunez/#comment-1365</link>
		<dc:creator>Anat</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 05 Nov 2009 16:14:38 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.titerenet.com/?p=5078#comment-1365</guid>
		<description>Sobre la denuncia, me han recomendado mandar un escrito (o varios) declarando y avisando de lo ocurrido a la Embajada de Costa de Marfil en España (C/serrano 154 28006 Madrid) con copia de los emails recibidos.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Sobre la denuncia, me han recomendado mandar un escrito (o varios) declarando y avisando de lo ocurrido a la Embajada de Costa de Marfil en España (C/serrano 154 28006 Madrid) con copia de los emails recibidos.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Escarramán Teatro</title>
		<link>http://www.titerenet.com/2009/10/29/el-timo-de-tunez/#comment-1363</link>
		<dc:creator>Escarramán Teatro</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 04 Nov 2009 19:48:33 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.titerenet.com/?p=5078#comment-1363</guid>
		<description>A nosotros nos han mandado lo mismo. Proviene de Costa de Marfil (adjuntan un teléfono con prefijo 00225) y un tal THOMAS Vanier  y la agencia donde dicen que tienes que comprar el &quot;obligatoriamente&quot; los billetes es también de Costa de Marfil. Dicen que la página Web la pondrán porque están esperando que confirmes tu asistencia (pagues los viajes en avión en menos de 5 días y luego te devuelven el porcentaje acordado del 60%).

ES UN TIMO QUE VIENE DE COSTA DE MARFIL.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>A nosotros nos han mandado lo mismo. Proviene de Costa de Marfil (adjuntan un teléfono con prefijo 00225) y un tal THOMAS Vanier  y la agencia donde dicen que tienes que comprar el &#8220;obligatoriamente&#8221; los billetes es también de Costa de Marfil. Dicen que la página Web la pondrán porque están esperando que confirmes tu asistencia (pagues los viajes en avión en menos de 5 días y luego te devuelven el porcentaje acordado del 60%).</p>
<p>ES UN TIMO QUE VIENE DE COSTA DE MARFIL.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Pepus</title>
		<link>http://www.titerenet.com/2009/10/29/el-timo-de-tunez/#comment-1362</link>
		<dc:creator>Pepus</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 04 Nov 2009 08:45:44 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.titerenet.com/?p=5078#comment-1362</guid>
		<description>A mi también me llegó ese correo hace una semana.En principio ya sospeche y no le hice caso. Lo curioso para mi es que hacia pocos dias que havia vuelto de Tunez de pasar unas vacaciones.......

Pepus
Fengari Titelles</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>A mi también me llegó ese correo hace una semana.En principio ya sospeche y no le hice caso. Lo curioso para mi es que hacia pocos dias que havia vuelto de Tunez de pasar unas vacaciones&#8230;&#8230;.</p>
<p>Pepus<br />
Fengari Titelles</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Vicente</title>
		<link>http://www.titerenet.com/2009/10/29/el-timo-de-tunez/#comment-1359</link>
		<dc:creator>Vicente</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 02 Nov 2009 22:57:57 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.titerenet.com/?p=5078#comment-1359</guid>
		<description>Hola soy de Gran Canaria y he encontrado en mi Universidad de las Palmas de G.C. un cartel que dice &quot;Festival de cine Lumiere, en Tarfalla&quot;. Por solo 50e  (pasaje, estancia y alimentacion) con un telefono y una web www.festival-tarfalla.com. No existe ni encuentro ninguna informacion del evento que se celebra en diciembre, no dice fecha. Saludos a todos</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hola soy de Gran Canaria y he encontrado en mi Universidad de las Palmas de G.C. un cartel que dice &#8220;Festival de cine Lumiere, en Tarfalla&#8221;. Por solo 50e  (pasaje, estancia y alimentacion) con un telefono y una web <a href="http://www.festival-tarfalla.com" rel="nofollow">http://www.festival-tarfalla.com</a>. No existe ni encuentro ninguna informacion del evento que se celebra en diciembre, no dice fecha. Saludos a todos</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Elisa Vargas. Cía. Aren aen los Bolsillos</title>
		<link>http://www.titerenet.com/2009/10/29/el-timo-de-tunez/#comment-1351</link>
		<dc:creator>Elisa Vargas. Cía. Aren aen los Bolsillos</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 30 Oct 2009 12:32:19 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.titerenet.com/?p=5078#comment-1351</guid>
		<description>A nosotros también nos ha llegado este timo en forma de mail ( que os adjunto abajo). Sospechamos desde el principio, pero gracias por confirmarlo. También tenemos intención de denunciarlo y de hacerle la mayor difusión posible entre las compañías.

Elisa Vargas
Cía. Arena en los Bolsillos


&gt; ---------------------------- Original Message ----------------------------
&gt; Subject: INVITATION
&gt; From: &quot;Boro Melvin&quot; 
&gt; Date: Thu, October 29, 2009 10:54 am
&gt; To: melvin_boro1@yahoo.fr
&gt; --------------------------------------------------------------------------
&gt;
&gt;
&gt; Bonjour,
&gt;  
&gt; Je viens vers vous pour une invitation à un festival en Tunisie dans la
&gt; ville de Tunis.Ce festival à pour nom Festival de Musique Urbaine
&gt; (FEMUA)  qui consiste a promouvoir les  artistes , chanteurs , arts
&gt; théatres ect...
&gt;  
&gt; Ainsi, ce festival va s’étendre sur 03 jours à compter du 03 /12 /09
&gt; au 06/ 12 / 09 inclus.
&gt;  
&gt; Il y aura de nombreux aristes et chanteurs  venus d’autres pays
&gt; d’Afrique. Nous avons décidé donc de vous faire parvenir ce
&gt; mail tenant lieu d&#039;invitation afin de mettre une touche occidentale à
&gt; cette manifestation . (NOS INVITAN PARA DARLE UN &quot;TOQUE OCCIDENTAL&quot; AL FESTIVAL)
&gt;  
&gt; Veuillez nous faire une facture  pour 3 jours de prestations . (NOS PIDEN PRESUPUESTO PARA TRES DÍAS)
&gt;  
&gt; Voici nos conditions d&#039;engagement  IRREVOCABLES: (CONDICIONES IRREVOCABLES)
&gt;
&gt; *  Nous assurons  à  100%  l’hébergement et la restauration ainsi. (NOS PAGAN EL 100% DEL ALOJAMIENTO Y COMIDA Y EL 60% DEL TRANSPORTE)
&gt; que 60%  des frais de transport (billets d’avion).Vous allez donc
&gt; régler les 40% restant le moment venu.
&gt;
&gt; * nous avons une réduction de 15% avec une agence de voyage (un
&gt; partenaire de l’événement), nous  vous communiquerons les
&gt; coordonnées de l’agence, afin que vous rentriez  en  contact avec
&gt; eux pour la reservation de vos billets.( HACEN EL 15% DE DESCUENTO CON UNA AGENCIA SOCIA DEL EVENTO, NOS DAN SU CONTACTO PARA QUE PODAMOS RESERVAR LOS BILLETES) 
&gt;  
&gt; Vous serez des notres à ce festival,si et seulement  si,vous êtes
&gt; d&#039;accord avec les conditions mentionnées plus haut.
&gt;  
&gt; Vous serez accueilli a l’aéroport par un comité d’accueil et conduit. ( NOS RECOGERÁN  EN EL AEROPUERTO, POR UN COMITÉ DE ACOGIDA Y NOS CONDUCIRÁN AL HOTEL MÁS UNA VISITA GUIADA POR TÚNEZ Y VARIOS LUGARES DE OCIO)
&gt; a l’hôtel  aussi vous aurez une visite guidé de la ville de Tunis
&gt;  et dans plusieurs sites précis de divertissement. 
&gt;  
&gt; Nous avons besoins d’une réponse assez rapide afin de boucler la
&gt; liste des participants , artistes ou groupes présents lors cette
&gt; cérémonie qui verra la présence du ministre de la culture . ( NOS PIDEN RESPUESTA RÁPIDA PARA ORGANIZAR LA LISTA DE PARTICIPANTES A ESTA CEREMONIA, A LA QUE ASISTIRÁ LA MINISTRA DE CULTURA)
&gt;  
&gt; Par la suite je vous transmettrai un contrat qu’il faudrait aussi signer
&gt; et me retourner ( SEGUIDAMENTE NOS ENVIARÁN UN CONTRATO QUE HABRÁ QUE FIRMAR Y DEVOLVERLES)
&gt;  
&gt; NB : concernant le reglement de vos prestations, vous devez nous
&gt; communiquer vos coordonnées bancaires afin de vous adresser un virement
&gt; du montant total une fois sur place à Tunis.( TAMBIÉN NOS PIDEN LOS DATOS BANCARIOS PARA QUE PUEDAN INGRESAR EL PAGO TOTAL UNA VEZ ESTEMOS EN TUNEZ) 
&gt;  
&gt; Veuillez nous faire parvenir une fiche technique afin de la transmettre a
&gt; un autre partenaire qui s&#039;occupe de l&#039;eclairage et du son ect... ( NOS PIDEN FICHA TÉCNICA)
&gt;  
&gt; Je suis actuellement en Cote d&#039;ivoire afin de rencontrer le parrain . (ÉL ESTÁ EN COSTA DE MARFIL PARA REUNIRSE CON EL PATROCINADOR) 
&gt;  
&gt; JE VOUS SERRAI  GRE DE PRENDRE CONTACT AVEC MOI AVEC UN INTERPRETE EN
&gt; FRANCAIS APRES LECTURE DE CE MESSAGE AU NUMEROS SUIVANT  00225 46 84 84
&gt; 40 ( QUE LE LLAMAMOS AL RECIBIR EL MAIL, Y TENGAMOS A UN INTÉRPRETE CERCA)
&gt;  
&gt;  En attente de vous lire,
&gt;
&gt; Cordialement  
&gt; Mr  MELVIN BORO
&gt; 00225 46 84 84 40
&gt;</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>A nosotros también nos ha llegado este timo en forma de mail ( que os adjunto abajo). Sospechamos desde el principio, pero gracias por confirmarlo. También tenemos intención de denunciarlo y de hacerle la mayor difusión posible entre las compañías.</p>
<p>Elisa Vargas<br />
Cía. Arena en los Bolsillos</p>
<p>&gt; &#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;- Original Message &#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;-<br />
&gt; Subject: INVITATION<br />
&gt; From: &#8220;Boro Melvin&#8221;<br />
&gt; Date: Thu, October 29, 2009 10:54 am<br />
&gt; To: <a href="mailto:melvin_boro1@yahoo.fr">melvin_boro1@yahoo.fr</a><br />
&gt; &#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8211;<br />
&gt;<br />
&gt;<br />
&gt; Bonjour,<br />
&gt;<br />
&gt; Je viens vers vous pour une invitation à un festival en Tunisie dans la<br />
&gt; ville de Tunis.Ce festival à pour nom Festival de Musique Urbaine<br />
&gt; (FEMUA)  qui consiste a promouvoir les  artistes , chanteurs , arts<br />
&gt; théatres ect&#8230;<br />
&gt;<br />
&gt; Ainsi, ce festival va s’étendre sur 03 jours à compter du 03 /12 /09<br />
&gt; au 06/ 12 / 09 inclus.<br />
&gt;<br />
&gt; Il y aura de nombreux aristes et chanteurs  venus d’autres pays<br />
&gt; d’Afrique. Nous avons décidé donc de vous faire parvenir ce<br />
&gt; mail tenant lieu d&#8217;invitation afin de mettre une touche occidentale à<br />
&gt; cette manifestation . (NOS INVITAN PARA DARLE UN &#8220;TOQUE OCCIDENTAL&#8221; AL FESTIVAL)<br />
&gt;<br />
&gt; Veuillez nous faire une facture  pour 3 jours de prestations . (NOS PIDEN PRESUPUESTO PARA TRES DÍAS)<br />
&gt;<br />
&gt; Voici nos conditions d&#8217;engagement  IRREVOCABLES: (CONDICIONES IRREVOCABLES)<br />
&gt;<br />
&gt; *  Nous assurons  à  100%  l’hébergement et la restauration ainsi. (NOS PAGAN EL 100% DEL ALOJAMIENTO Y COMIDA Y EL 60% DEL TRANSPORTE)<br />
&gt; que 60%  des frais de transport (billets d’avion).Vous allez donc<br />
&gt; régler les 40% restant le moment venu.<br />
&gt;<br />
&gt; * nous avons une réduction de 15% avec une agence de voyage (un<br />
&gt; partenaire de l’événement), nous  vous communiquerons les<br />
&gt; coordonnées de l’agence, afin que vous rentriez  en  contact avec<br />
&gt; eux pour la reservation de vos billets.( HACEN EL 15% DE DESCUENTO CON UNA AGENCIA SOCIA DEL EVENTO, NOS DAN SU CONTACTO PARA QUE PODAMOS RESERVAR LOS BILLETES)<br />
&gt;<br />
&gt; Vous serez des notres à ce festival,si et seulement  si,vous êtes<br />
&gt; d&#8217;accord avec les conditions mentionnées plus haut.<br />
&gt;<br />
&gt; Vous serez accueilli a l’aéroport par un comité d’accueil et conduit. ( NOS RECOGERÁN  EN EL AEROPUERTO, POR UN COMITÉ DE ACOGIDA Y NOS CONDUCIRÁN AL HOTEL MÁS UNA VISITA GUIADA POR TÚNEZ Y VARIOS LUGARES DE OCIO)<br />
&gt; a l’hôtel  aussi vous aurez une visite guidé de la ville de Tunis<br />
&gt;  et dans plusieurs sites précis de divertissement.<br />
&gt;<br />
&gt; Nous avons besoins d’une réponse assez rapide afin de boucler la<br />
&gt; liste des participants , artistes ou groupes présents lors cette<br />
&gt; cérémonie qui verra la présence du ministre de la culture . ( NOS PIDEN RESPUESTA RÁPIDA PARA ORGANIZAR LA LISTA DE PARTICIPANTES A ESTA CEREMONIA, A LA QUE ASISTIRÁ LA MINISTRA DE CULTURA)<br />
&gt;<br />
&gt; Par la suite je vous transmettrai un contrat qu’il faudrait aussi signer<br />
&gt; et me retourner ( SEGUIDAMENTE NOS ENVIARÁN UN CONTRATO QUE HABRÁ QUE FIRMAR Y DEVOLVERLES)<br />
&gt;<br />
&gt; NB : concernant le reglement de vos prestations, vous devez nous<br />
&gt; communiquer vos coordonnées bancaires afin de vous adresser un virement<br />
&gt; du montant total une fois sur place à Tunis.( TAMBIÉN NOS PIDEN LOS DATOS BANCARIOS PARA QUE PUEDAN INGRESAR EL PAGO TOTAL UNA VEZ ESTEMOS EN TUNEZ)<br />
&gt;<br />
&gt; Veuillez nous faire parvenir une fiche technique afin de la transmettre a<br />
&gt; un autre partenaire qui s&#8217;occupe de l&#8217;eclairage et du son ect&#8230; ( NOS PIDEN FICHA TÉCNICA)<br />
&gt;<br />
&gt; Je suis actuellement en Cote d&#8217;ivoire afin de rencontrer le parrain . (ÉL ESTÁ EN COSTA DE MARFIL PARA REUNIRSE CON EL PATROCINADOR)<br />
&gt;<br />
&gt; JE VOUS SERRAI  GRE DE PRENDRE CONTACT AVEC MOI AVEC UN INTERPRETE EN<br />
&gt; FRANCAIS APRES LECTURE DE CE MESSAGE AU NUMEROS SUIVANT  00225 46 84 84<br />
&gt; 40 ( QUE LE LLAMAMOS AL RECIBIR EL MAIL, Y TENGAMOS A UN INTÉRPRETE CERCA)<br />
&gt;<br />
&gt;  En attente de vous lire,<br />
&gt;<br />
&gt; Cordialement<br />
&gt; Mr  MELVIN BORO<br />
&gt; 00225 46 84 84 40<br />
&gt;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

